Κυριακή 6 Ιουνίου 2010

Until the Desert Knows (1262) - Emily Dickinson

Until the Desert knows
The Water grows
His Sands suffice
But let him once suspect
That Caspian Fact
Sahara dies

Utmost is relative -
Have not or Have
Adjacent Sums
Enough - the first Abode
On the familiar Road
Galloped in Dreams -

              *

Ωσπου η Ερημος να μάθει
Πως Νερό κάπου υπάρχει
Η Αμμος της τής φτάνει
Μα αν μπει στην υποψία
Πως Υπάρχει μια Κασπία
η Σαχάρα θα πεθάνει

Το Υπέρτατο είναι σχετικό
Είν' αρκετά Γειτονικό
Το Να 'χεις ή να μην Εχεις
Αρκεί - το πρώτο Σπιτικό
Πάνω στον Δρόμο τον γνωστό
Που στα Όνειρά σου τρέχεις -



Emily Dickinson
Η Ποιήτρια των επομένων εποχών
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΠΟΙΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΛΟΓΟΣ
ΚΑΙ ΣΧΟΛΙΑ ΚΩΣΤΑΣ ΙΩΑΝΝΟΥ
Δεύτερη Δίγλωσση Εκδοση
ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΚΡΩΠΙΑ

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου