Σύνταξη
Εξετάζοντας με προσοχή τις εξισώσεις του,
ένας άντρας είπε ότι το σύμπαν είχε αρχή.
Έγινε μια έκρηξη, είπε.
Μια εκκωφαντική, τρομακτική έκρηξη, και γεννήθηκε το σύμπαν.
Και το σύμπαν διαστέλλεται ακόμη, είπε.
Είχε υπολογίσει μέχρι και τη διάρκεια της ζωής του:
δέκα δισεκατομμύρια περιστροφές της Γης γύρω από τον Ήλιο.
Όλη η υδρόγειος ζητωκραύγασε.
οι άνθρωποι είπαν επιστήμη τους υπολογισμούς του.
Κανείς τους δεν αναλογίστηκε πως,
προτείνοντας ότι έχει αρχή το σύμπαν,
ο άντρας καθρέφτισε απλώς τη σύνταξη της μητρικής του γλώσσας.
σύνταξη που απαιτεί να υπάρχουν αρχές, σαν τη γέννηση,
και εξελικτικές πορείες, σαν την ωρίμανση,
και τέλη, σαν το θάνατο, ως δεδομένα.
Το σύμπαν γεννήθηκε και τώρα γερνά, μα διαβεβαίωσε ο άντρας,
και κάποτε θα πεθάνει, όπως όλα τα πράγματα πεθαίνουν,
κι όπως πέθανε κι αυτός αφότου επιβεβαίωσε μαθηματικά
τη σύνταξη της μητρικής του γλώσσας.
Η Άλλη Σύνταξη
Είχε πράγματι αρχή το σύμπαν;
Είναι ορθή η θεωρία της μεγάλης έκρηξης;
Δεν είναι ερωτήματα αυτά, όσο κι αν μοιάζουν τέτοια.
Η σύνταξη που απαιτεί να υπάρχουν αρχές,
εξελικτικές πορείες και τέλη ως δεδομένα
είναι η μοναδική σύνταξη που υπάρχει;
Ιδού το πραγματικό ερώτημα.
Υπάρχουν και άλλες συντάξεις.
Μια από αυτές, λόγου χάρη,
απαιτεί να εκληφθούν ως δεδομένα
οι παραλλαγές της έντασης.
Σε τούτη τη σύνταξη τίποτα δεν αρχίζει και τίποτα δεν τελειώνει.
η γέννηση, κατά συνέπεια, δεν είναι ένα σαφές,
ξεκάθαρο συμβάν,
αλλά ένας συγκεκριμένος τύπος έντασης,
όπως η ωρίμανση, όπως ο θάνατος.
Ένας άντρας αυτής της σύνταξης, εξετάζοντας τις εξισώσεις του,
βρίσκει πως έχει υπολογίσει
ικανό αριθμό παραλλαγών της έντασης,
ώστε να πει με βεβαιότητα
ότι το σύμπαν ποτέ δεν άρχισε
και ποτέ δε θα τελειώσει,
αλλά ότι πέρασε, και περνά τώρα, και θα περάσει
μέσα από ατέλειωτες διακυμάνσεις της έντασης.
Ο άντρας αυτός θα μπορούσε κάλλιστα να συμπεράνει
πως το σύμπαν, αυτό καθεαυτό, είναι το άρμα της έντασης
κι ότι μπορεί κανείς να ανέβει επάνω του,
για να ταξιδέψει μέσα απο αλλαγές χωρίς τέλος.
Θα τα συμπεράνει όλα αυτά, κι άλλα πολλά ακόμη,
χωρίς ίσως να συνειδητοποιήσει καν
πως επιβεβαιώνει απλώς
τη σύνταξη της μητρικής του γλώσσας.
CARLOS CASTANEDA
Η ΕΝΕΡΓΟΣ ΠΛΕΥΡΑ ΤΟΥ ΑΠΕΙΡΟΥ
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΑΓΓΛΙΚΑ ΑΛΕΚΟΣ ΜΑΝΩΛΙΔΗΣ
ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΣ ΛΙΒΑΝΗ "ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ"
.
Όποιος φοβάται τον θάνατο είναι ήδη νεκρός.
Όποιος θέλει για μια στιγμή η ζωή του να ανήκει μόνο σ' αυτόν, που θέλει για μια στιγμή να είναι πεπεισμένος για όσα κάνει, πρέπει να αδράξει το παρόν.
Πρέπει να αντιμετωπίζει τα πάντα στο παρόν ως τελικά, σαν να ήταν βέβαιο ότι θα ακολουθήσει αμέσως ο θάνατος.
Και πρέπει μετά στο σκοτάδι να δημιουργήσει ζωή. Ζωή μέσα από τον εαυτό του.
Carlo Michelstaedter, La Persuasione e la Rettorica
Όποιος θέλει για μια στιγμή η ζωή του να ανήκει μόνο σ' αυτόν, που θέλει για μια στιγμή να είναι πεπεισμένος για όσα κάνει, πρέπει να αδράξει το παρόν.
Πρέπει να αντιμετωπίζει τα πάντα στο παρόν ως τελικά, σαν να ήταν βέβαιο ότι θα ακολουθήσει αμέσως ο θάνατος.
Και πρέπει μετά στο σκοτάδι να δημιουργήσει ζωή. Ζωή μέσα από τον εαυτό του.
Carlo Michelstaedter, La Persuasione e la Rettorica
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου